Hợp âm Vòng tay ân ái (Toi femme publique) – Ngọc Lan

[Dm]Nói với em,nói hết [Am7]bao nhiêu tình,

[Dm]Nói với ngọt ngào, sao vẫn [Am7]thấy, ơ thờ

[C]Những ân tình, như khao [Bb]khát, mong chờ

Và bao mộng mơ, nhiều thêm, nhớ [A]thương

[Dm]Đến với em, như đã [Am7]hứa bao lần,

[Dm]Biết bao ngày, em mơ [Am7]ước ân tình

[C]Cứ đi hoài, anh ơi [Bb]có bao giờ,

chợt nghe tình em gào than, thiết [A]tha

[Dm]Hỡi anh yêu, trái tim [Am7]mang, bao nhiêu gian dỗi

[Dm]Hỡi ơi người, tháng năm [Am7]qua, sao đầy thơ ơi

[C]Hỡi ơi người, đưa em [Bb]đến, cơn đau triền miên

Và cho em, Và cho em, hết [A]thương đau…

[Dm]Hỡi anh yêu, nhớ anh [Am7]trong cung đàn, say đắm

[Dm]Hỡi ơi người, đã cho [Am7]em đam mê, ngày qua

[C]Hỡi ơi người, bao say [Bb]đắm, ôi nay còn đâu

Người yêu ơi, tìm đâu những ban [A]mai…

Frech Verson: Toi femme publique

[Dm]Femme publique, dans ta [Am7]tête, tu es pudique

[Dm]Femme publique, même si [Am7]tu leur prends du fric

[C]Femme publique, pour toi [Bb]chaque homme est unique

Tu te donnes, tu te donnes, tu [A]te vends

[Dm]Femme publique, tu [Am7]connais bien la musique

[Dm]Femme publique, chaque [Am7]rencontre est magique

[C]Femme publique, tu ne te [Bb]rappelles plus de rien

Quand arrive le petit [A]matin

[Dm]Ils te parlent, ils te [Am7]parlent d’amour

[Dm]Toi, tu écoutes ce [Am7]curieux discours

[C]Ils t’appellent [Bb]mon enfant

Pour d’autres, tu es leur [A]maman

Ils te [Dm]parlent, ils te [Am7]parlent d’amour

Ils te [Dm]parlent, ils te [Am7]parlent d’amour

Ils te [Dm]parlent, ils te [Am7]parlent d’amour

5/5 - (366 votes)
Leave a comment