Hợp âm Vòng tay ân ái (Toi femme publique) – Ngọc Lan
[Dm]Nói với em,nói hết [Am7]bao nhiêu tình,
[Dm]Nói với ngọt ngào, sao vẫn [Am7]thấy, ơ thờ
[C]Những ân tình, như khao [Bb]khát, mong chờ
Và bao mộng mơ, nhiều thêm, nhớ [A]thương
[Dm]Đến với em, như đã [Am7]hứa bao lần,
[Dm]Biết bao ngày, em mơ [Am7]ước ân tình
[C]Cứ đi hoài, anh ơi [Bb]có bao giờ,
chợt nghe tình em gào than, thiết [A]tha
[Dm]Hỡi anh yêu, trái tim [Am7]mang, bao nhiêu gian dỗi
[Dm]Hỡi ơi người, tháng năm [Am7]qua, sao đầy thơ ơi
[C]Hỡi ơi người, đưa em [Bb]đến, cơn đau triền miên
Và cho em, Và cho em, hết [A]thương đau…
[Dm]Hỡi anh yêu, nhớ anh [Am7]trong cung đàn, say đắm
[Dm]Hỡi ơi người, đã cho [Am7]em đam mê, ngày qua
[C]Hỡi ơi người, bao say [Bb]đắm, ôi nay còn đâu
Người yêu ơi, tìm đâu những ban [A]mai…
Frech Verson: Toi femme publique
[Dm]Femme publique, dans ta [Am7]tête, tu es pudique
[Dm]Femme publique, même si [Am7]tu leur prends du fric
[C]Femme publique, pour toi [Bb]chaque homme est unique
Tu te donnes, tu te donnes, tu [A]te vends
[Dm]Femme publique, tu [Am7]connais bien la musique
[Dm]Femme publique, chaque [Am7]rencontre est magique
[C]Femme publique, tu ne te [Bb]rappelles plus de rien
Quand arrive le petit [A]matin
[Dm]Ils te parlent, ils te [Am7]parlent d’amour
[Dm]Toi, tu écoutes ce [Am7]curieux discours
[C]Ils t’appellent [Bb]mon enfant
Pour d’autres, tu es leur [A]maman
Ils te [Dm]parlent, ils te [Am7]parlent d’amour
Ils te [Dm]parlent, ils te [Am7]parlent d’amour
Ils te [Dm]parlent, ils te [Am7]parlent d’amour