Hợp âm Phương xa – (Yuǎn fāng – 远方 – Lương Sơn Bá & Chúc Anh Đài OST)

Lời Việt: Duy Kha
Intro: [Em][D][C][G][Am][Em][Am][B7]

[Em] Dường như ta chẳng đi chung [D] con đường [C] mình [D] đã ước [G] thề
[Em] Dường như hai trái tim đang [D] khóc thầm [C] vì chẳng thể bên [D] nhau trọn [Em] đời
[Am] Sao ta chẳng thể [B] gần nhau [Em] Sao anh chẳng nói [C#m] một lời
Vì em [Am] đã nhiều lần dây [D] dứt trái tim [B] mình

Vì cớ sao [Em] ta chữ duyên phai [D] tàn , vì cớ sao [C] ta không [D] thể bên [G] nhau
Một thứ hy [Am] sinh anh nở sao phụ [Em] lòng [Am] cho em khóc nhiều [B] đêm
Người hiểu cho [Em] anh số duyên an [D] bài lòng rất yêu [C] em nhưng [D] chẳng thể [G] nói
Dù vận biết [Am] anh đang khổ tâm hơn [Em] nhiều
[Am] sao nước mắt cứ [B] rơi vì nhớ thương [Em] nhau

[Em] Mùa thu rơi cánh hoa như [D] điêu tàn [C] lòng [D] nhớ em [G] nhiều
[Em] Vầng trăng đã khuyết đi một [D] mối tình [C] tưởng như sẽ bên [D] nhau ngàn [Em] năm
[Am] Anh đây không biết làm [B] sao [Em] em cũng chẳng nói [C#m] lên lời
Giờ chẳng [C] biết phải làm gì [G] cho hết đau [B] lòng

Vì cớ sao [Em] ta chữ duyên phai [D] tàn , vì cớ sao [C] ta không [D] thể bên [G] nhau
Một thứ hy [Am] sinh anh nở sao phụ [Em] lòng [Am] cho em khóc nhiều [B] đêm
Người hiểu cho [Em] anh số duyên an [D] bài lòng rất yêu [C] em nhưng [D] chẳng thể [G] nói
Dù vận biết [Am] anh đang khổ tâm hơn [Em] nhiều [Am] sao nước mắt cứ [B] rơi

Vì cớ sao [Em] ta chữ duyên phai [D] tàn , vì cớ sao [C] ta không [D] thể bên [G] nhau
Một thứ hy [Am] sinh anh nở sao phụ [Em] lòng [Am] cho em khóc nhiều [B] đêm
Người hiểu cho [Em] anh số duyên an [D] bài lòng rất yêu [C] em nhưng [D] chẳng thể [G] nói
Dù vận biết [Am] anh đang khổ tâm hơn [Em] nhiều [Am] sao nước mắt cứ [B] rơi vì nhớ thương [Em] nhau

——————
Lời Việt: Lee Phú Quý
Intro: [Em][D][C][Bm]-[Am][G][D][B7][Em]

[Em] Bình minh thay thế cho đêm [D] lạnh lùng [C] là phút [D] ly [G] biệt
[Em] Làm sao quên phút giây ta [D] cạnh người [C] gặp nhau khó xa [D] nhau dễ [Em] hơn
[Am] Nơi đây mưa gió ùa [B] qua [Em] nhưng không vơi bớt [C#m] thương cảm
Hỏi nhân [Am] thế còn ai [D] khác ấm [B7] nồng

ĐK 1: Chàng ở phương [Am] xa ngóng trông thơ [Bm] thẩn
trời nước mênh [C] mông nhưng [D] lòng ai [G] oán
Nàng ở phương [Am] xa nhung nhớ thêm khắc [Em] khoải
[Am] đêm thâu đẫm lệ [B7] rơi
Chàng ở phương [Em] xa ngắm hoa rơi [Bm] rụng,
giày xéo tâm [C] can đêm [D] dài thao [G] thức
Nàng ở phương [Am] xa nay ngó ra khung [Em] cửa
[Am] bao năm sống chẳng [B7] vui chàng ở [Em] phương xa

ĐK 2: Chàng ở phương [Em] xa nhớ ra bao [Bm] chuyện
giọt nước mắt [C] rơi tim [D] lại băng [G] giá
Nàng ở phương [Am] xa chôn giấu câu yêu [Em] này
[Am] nhưng sao khó lòng [B7] phai
Chàng ở phương [Em] xa tiếc thương nhân[Bm] tình
trời đất mênh [C] mông hóa [D] thành cánh [G] bướm
Nàng ở phương [Am] xa đi khắp trong cơn [Em] mộng
[Am] con tim hướng về [B7] nơi chàng ở phương [Em] xa

——————–

怎奈黎明不懂哀伤 . 双人成单 .
[Em] Zěnnài límíng bù dǒng [D] āishāng. [C] Shuāng [D] rén chéng [G] dān
谁能忘记那段时光. 离别容易再见难
[Em] Shéi néng wàngjì nà duàn [D] shíguāng. [C] Líbié róngyì [D] zàijiàn [Em] nán
风吹不动沧桑. 雨轻弹在眼眶.
[Am] Fēng chuī bù dòng [B] cāng sāng. [Em] Yǔ qīng dàn zài [C#m] yǎnkuàng
这世界还有谁温暖
Zhè shì [Am] jiè hái yǒu [D] shéi wēn [B] nuǎn

我在远方. 盼到心慌 . 山海苍茫. 触景情伤
Wǒ [Em] zài yuǎnfāng. Pàn [D] dào xīnhuāng. Shānhǎi [C] cāngmáng. Chù [D] jǐng qíng [G] shāng
我在远方. 相思更漏短. 泪湿白衣裳
Wǒ zài yuǎn [Am] fāng. Xiāngsī gèng lòu [Em] duǎn. [Am] Lèi shī bái yī [B] shang
我在远方. 花落心残. 生亦何欢. 死也难安
Wǒ zài yuǎn [Em] fāng. Huā luò xīn [D] cán. Shēng yì hé [C] huān. Sǐ [D] yě nán [G] ān
我在远方. 伤心倚栏杆.
Wǒ zài yuǎn [Am] fāng. Shāngxīn yǐ lán [Em] gān
等到人断肠 .你在远方.
[Am] Děngdào rén [B] duàncháng. Nǐ zài [Em] yuǎnfāng.

怎奈黎明不懂哀伤 . 双人成单 .
[Em] Zěnnài límíng bù dǒng [D] āishāng. [C] Shuāng [D] rén chéng [G] dān
谁能忘记那段时光. 离别容易再见难
[Em] Shéi néng wàngjì nà duàn [D] shíguāng. [C] Líbié róngyì [D] zàijiàn [Em] nán
风吹不动沧桑. 雨轻弹在眼眶.
[Am] Fēng chuī bù dòng [B] cāng sāng. [Em] Yǔ qīng dàn zài [C#m] yǎnkuàng
这世界还有谁温暖
Zhè shì [Am] jiè hái yǒu [D] shéi wēn [B] nuǎn

我在远方. 盼到心慌 . 山海苍茫. 触景情伤
Wǒ [Em] zài yuǎnfāng. Pàn [D] dào xīnhuāng. Shānhǎi [C] cāngmáng. Chù [D] jǐng qíng [G] shāng
我在远方. 相思更漏短. 泪湿白衣裳
Wǒ zài yuǎn [Am] fāng. Xiāngsī gèng lòu [Em] duǎn. [Am] Lèi shī bái yī [B] shang
我在远方. 花落心残. 生亦何欢. 死也难安
Wǒ zài yuǎn [Em] fāng. Huā luò xīn [D] cán. Shēng yì hé [C] huān. Sǐ [D] yě nán [G] ān
我在远方. 伤心倚栏杆. 等到人断肠 . 你在远方.
Wǒ zài yuǎn [Am] fāng. Shāngxīn yǐ lán [Em] gān. [Am] Děngdào rén [B] duàncháng. Nǐ zài [Em] yuǎnfāng.

我在远方. 想起过往 . 心薄裘寒. 泪眼凝霜
Wǒ zài yuǎn [Em] fāng. Xiǎngqǐ guò [D] wǎng. Xīn báo qiú [C] hán. Lèi [D] yǎn níng [G] shuāng
我在远方. 最是情难忘 . 忍不住惆怅
Wǒ zài yuǎn [Am] fāng. Zuì shì qíng nán [Em] wàng. [Am] Rěn bù zhù chóu [B] chàng

我在远方. 惜君如常. 天上人间. 蝶舞成双
Wǒ zài yuǎn [Em] fāng. Xī jūn rú [D] cháng. Tiānshàng rén [C] jiān. Dié [D] wǔ chéng [G] shuāng
我在远方. 魂与梦为伴 . 千古共向晚 你在远方
Wǒ zài yuǎn [Am] fāng. Hún yǔ mèng wèi [Em] bàn. [Am] Qiāngǔ gòng xiàng [B] wǎn Nǐ zài [Em] yuǎnfāng

5/5 - (709 votes)
Leave a comment